< Proverbes 16 >

1 A l'homme de former des plans en son cœur; mais à Dieu d'exaucer ce qu'exprime la langue.
Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses yeux; mais l'Éternel pèse les cœurs.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
3 Repose-toi sur Dieu de tes affaires, et tes plans seront assurés.
Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 L'Éternel a fait toutes choses pour leur fin; ainsi, l'impie pour le jour du malheur.
The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 Tout orgueilleux est pour l'Éternel une abomination; en aucun temps il ne demeure impuni.
The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
6 L'amour et la fidélité expient la faute, et la crainte de l'Éternel fait fuir le mal.
Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 Si l'Éternel est favorable à la voie d'un homme, Il réconcilie même ses ennemis avec lui.
When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
8 Mieux vaut peu avec la justice, qu'un gros revenu avec l'iniquité.
Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
9 L'homme en son cœur se trace sa voie; c'est l'Éternel qui dirige sa marche.
You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
10 Les lèvres du roi prononcent des oracles; et, quand il juge, sa bouche n'est point inique.
The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
11 Le poids et la balance justes viennent de l'Éternel; Il a fait toutes les pierres qu'on a dans sa bourse.
Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
12 Les rois auront horreur de faire le mal; car par la justice un trône est affermi.
It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
13 Les bonnes grâces du roi seront pour les lèvres vraies, et celui qui parle sincèrement, aura son amour.
People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
14 Colère de roi, messages de mort: aussi le sage la calmera.
An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
15 Un regard riant du roi donne la vie, et sa faveur est comme un nuage pluvieux du printemps.
If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
16 Combien la possession de la sagesse vaut mieux que l'or! et que la possession de la sagesse est préférable à l'argent.
Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
17 La voie des gens de bien, c'est de fuir le mal; il préserve sa vie celui qui surveille ses voies.
The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
18 L'orgueil précède la ruine, et la présomption, la chute.
Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
19 Mieux vaut vivre humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les superbes.
Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
20 Qui dans les affaires agit sensément, trouve le bonheur; et heureux qui se confie dans l'Éternel!
If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
21 L'homme au cœur sage est appelé sensé, et l'aménité des paroles avance l'instruction.
If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
22 La prudence pour qui l'a est une source de vie; les insensés sont punis par leur propre folie.
If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et par ses discours avance l'instruction.
A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
24 Les discours gracieux sont des rayons de miel, doux au cœur, restaurants pour le corps.
Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
25 Telle voie semble droite à l'homme; mais elle aboutit au chemin de la mort.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
26 La faim du travailleur travaille pour lui, car sa bouche lui en impose la charge.
A good appetite helps workers—hunger encourages them.
27 L'homme dangereux prépare le malheur, et sur ses lèvres il y a comme un feu qui brûle.
Worthless people plot evil and their words burn like fire.
28 L'homme tortueux excite les divisions; et le rapporteur désunit les intimes.
Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
29 L'homme qui veut nuire, séduit son prochain, et l'engage dans une voie qui n'est pas la bonne;
Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
30 il ferme les yeux pour méditer la fraude, il serre les lèvres… il a consommé le crime.
People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est sur le chemin de la justice qu'on la trouve.
Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
32 L'homme patient est supérieur au héros, et celui qui a l'empire de son âme, au preneur de villes.
Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais sa décision vient de l'Éternel.
The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.

< Proverbes 16 >