< Proverbes 13 >

1 L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.
2 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.
3 Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
4 L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.
5 Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.
6 La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.
7 Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.
8 Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.
9 La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
10 Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.
11 La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
12 L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.
13 Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.
14 La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.
15 Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.
16 Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.
17 Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.
18 Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
19 Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.
20 Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.
22 L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.
23 Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.
24 Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
25 Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.
Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.

< Proverbes 13 >