< Proverbes 13 >
1 L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Viisas poika kuulee isän kuritusta, mutta pilkkaaja ei ota nuhdetta kuullaksensa.
2 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
Suunsa hedelmästä saa nauttia hyvää, mutta uskottomilla on halu väkivaltaan.
3 Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
Joka suistaa suunsa, se säilyttää henkensä, mutta avosuinen joutuu turmioon.
4 L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
Laiskan sielu haluaa, saamatta mitään, mutta ahkerain sielu tulee ravituksi.
5 Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
Vanhurskas vihaa valhepuhetta, mutta jumalattoman meno on iljettävä ja häpeällinen.
6 La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
Vanhurskaus varjelee nuhteettomasti vaeltavan, mutta jumalattomuus syöksee syntisen kumoon.
7 Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
Toinen on olevinaan rikas, omistamatta mitään, toinen olevinaan köyhä, vaikka on tavaraa paljon.
8 Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
Rikkautensa saa mies antaa henkensä lunnaiksi, mutta köyhän ei tarvitse uhkauksia kuunnella.
9 La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
Vanhurskasten valo loistaa iloisesti, mutta jumalattomien lamppu sammuu.
10 Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
Ylpeys tuottaa pelkkää toraa, mutta jotka ottavat neuvon varteen, niillä on viisaus.
11 La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
Tyhjällä saatu tavara vähenee, mutta joka vähin erin kokoaa, se saa karttumaan.
12 L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
Pitkä odotus tekee sydämen sairaaksi, mutta täyttynyt halu on elämän puu.
13 Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
Joka sanaa halveksii, joutuu sanan pantiksi; mutta joka käskyä pelkää, saa palkan.
14 La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
Viisaan opetus on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
15 Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
Hyvä ymmärrys tuottaa suosiota, mutta uskottomien tie on koleikkoa.
16 Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
Jokainen mielevä toimii taitavasti, mutta tyhmä levittää hulluutta.
17 Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
Jumalaton sanansaattaja suistuu turmioon, mutta uskollinen lähetti on kuin lääke.
18 Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
Köyhyys ja häpeä kuritusta vierovalle, kunnia nuhdetta noudattavalle!
19 Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
Tyydytetty halu on sielulle suloinen, pahan karttaminen tyhmille kauhistus.
20 Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
Vaella viisasten kanssa, niin viisastut; tyhmäin seuratoverin käy pahoin.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
Syntisiä vainoaa onnettomuus, mutta vanhurskaat saavat onnen palkakseen.
22 L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
Hyvä jättää perinnön lastensa lapsillekin, mutta syntisen tavara talletetaan vanhurskaalle.
23 Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
Köyhien uudiskyntö antaa runsaan ruuan; mutta moni tuhoutuu, joka ei oikeudessa pysy.
24 Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
Joka vitsaa säästää, se vihaa lastaan; mutta joka häntä rakastaa, se häntä ajoissa kurittaa.
25 Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.
Vanhurskas saa syödä kylläksensä, mutta jumalattomain vatsa jää vajaaksi.