< Proverbes 13 >

1 L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
6 La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
10 Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
11 La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
12 L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
16 Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
18 Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
19 Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

< Proverbes 13 >