< Proverbes 13 >

1 L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
2 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
3 Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
4 L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5 Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6 La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8 Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
9 La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
10 Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
11 La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
12 L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13 Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
14 La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
15 Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16 Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
17 Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18 Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
19 Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
20 Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
22 L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23 Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24 Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25 Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.

< Proverbes 13 >