< Proverbes 12 >
1 Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
The thoughts of the righteous [are true] judgments; but ungodly men devise deceits.
6 Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread.
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.