< Proverbes 12 >
1 Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.