< Proverbes 12 >

1 Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.

< Proverbes 12 >