< Proverbes 11 >

1 La balance fausse est l'abomination de l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; mais dans les humbles il y a sagesse.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 L'intégrité des hommes droits les guide; mais les détours des perfides les perdent.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 La richesse ne sert de rien au jour de la colère; mais la justice sauve de la mort.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 La justice de l'homme de bien aplanit sa voie; mais par sa méchanceté le méchant tombera.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 La justice des hommes droits les sauve; mais les méchants se prennent dans leur méchanceté.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 A la mort du méchant son espoir s'évanouit, et l'attente des impies s'évanouit.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Le juste est sauvé de la détresse, et l'impie vient l'y remplacer.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Par ses discours le profane perd son prochain, mais par la sagesse des justes il est sauvé.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 La ville se réjouit du bonheur du juste; et quand les méchants périssent, c'est chant de joie.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 La bénédiction du juste élève une cité, mais les propos des impies causent sa décadence.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Qui parle avec mépris de son prochain, manque de sens; mais l'homme qui a la prudence, se tait.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Qui va calomniant, dévoile les secrets; mais l'homme sûr tient la chose cachée.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Faute de directions un peuple tombe; mais il y a salut où les conseillers sont en nombre.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Mal en arrive à qui cautionne autrui; mais quand on hait ceux qui s'engagent de la main, on est en sûreté.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 La femme qui a la grâce, est en possession de l'honneur, comme ceux qui ont la force, le sont des richesses.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 Celui qui en use bien avec lui-même, a de la bonté; mais celui qui se maltraite, est impitoyable.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 L'impie fait un gain qui le trompe; et celui qui sème la justice, un gain assuré.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 L'homme ferme en la justice parvient à la vie; et celui qui poursuit le mal, à la mort.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 L'Éternel abhorre les hommes pervertis en leur cœur; Il a pour agréables ceux qui suivent le droit chemin.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Qu'ils se donnent la main, les méchants ne seront point impunis; mais la race des justes est sauvée.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 Un anneau d'or au groin d'un pourceau, c'est dans une femme beauté et déraison.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 Le souhait du juste n'a pour fin que le bien; mais la perspective des méchants, c'est la peine.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Il en est qui répandent, et reçoivent plus encore; il en est qui épargnent plus qu'il n'est juste, et c'est pour s'appauvrir.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 Une âme bienfaisante obtiendra l'abondance, et celui qui restaure, sera restauré.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Qui garde son blé, par le peuple est maudit; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Qui s'applique au bien, cherche la bienveillance; mais le mal survient à qui cherche le mal.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Qui s'appuie sur sa richesse, tombera; mais comme le feuillage les justes verdiront.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Celui qui met le désordre dans sa maison, n'hérite que du vent, et l'insensé devient le serviteur du sage.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 Le fruit du juste est un fruit de l'arbre de vie, et le sage captive les cœurs.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Vois! sur la terre le juste reçoit son salaire; combien plus le méchant et le pécheur!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.

< Proverbes 11 >