< Proverbes 10 >
1 Maximes de Salomon. Un fils sage est la joie d'un père; et un fils insensé, le chagrin de sa mère.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Les gains iniques ne profitent pas; mais la justice sauve de la mort.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim; mais Il repousse la convoitise des impies.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Qui recueille en été, est un fils sensé; qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Il y a des bénédictions pour la tête du juste; mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 La mémoire du juste demeure en bénédiction; mais le nom des impies tombe en pourriture.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin; et l'insensé parleur court à sa ruine.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 C'est une source de vie que la bouche du juste; mais l'injustice couvre la bouche des impies.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 La haine provoque les querelles; mais sur tous les manquements l'amour met un voile.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse; mais la verge va au dos de qui manque de raison.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 L'avoir du riche est sa forteresse; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Le gain du juste est une cause de vie; le revenu de l'impie, une cause de péché.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline, mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent; publier la calomnie, c'est être méchant.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher; mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 La langue du juste est un argent de choix; le cœur des impies est bien peu de chose.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs; mais les insensés périssent par défaut de raison.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime; et d'être sage, pour l'homme de sens.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive; mais [Dieu] accomplit les vœux des justes.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie, mais le juste est une fondation éternelle.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 La crainte de l'Éternel prolonge les jours; mais les années des impies sont abrégées.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 L'attente des justes devient joie; et l'espoir des impies, désastre.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort; mais une ruine pour les méchants.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 Le juste est à jamais inébranlable; mais les impies n'habiteront pas le pays.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 La bouche du juste pousse des jets de sagesse; mais la langue dépravée est arrachée.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce; et la bouche de l'impie, la perversité.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.