< Proverbes 10 >
1 Maximes de Salomon. Un fils sage est la joie d'un père; et un fils insensé, le chagrin de sa mère.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Les gains iniques ne profitent pas; mais la justice sauve de la mort.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim; mais Il repousse la convoitise des impies.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Qui recueille en été, est un fils sensé; qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Il y a des bénédictions pour la tête du juste; mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La mémoire du juste demeure en bénédiction; mais le nom des impies tombe en pourriture.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin; et l'insensé parleur court à sa ruine.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 C'est une source de vie que la bouche du juste; mais l'injustice couvre la bouche des impies.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 La haine provoque les querelles; mais sur tous les manquements l'amour met un voile.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse; mais la verge va au dos de qui manque de raison.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 L'avoir du riche est sa forteresse; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Le gain du juste est une cause de vie; le revenu de l'impie, une cause de péché.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline, mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent; publier la calomnie, c'est être méchant.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher; mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 La langue du juste est un argent de choix; le cœur des impies est bien peu de chose.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs; mais les insensés périssent par défaut de raison.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime; et d'être sage, pour l'homme de sens.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive; mais [Dieu] accomplit les vœux des justes.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie, mais le juste est une fondation éternelle.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 La crainte de l'Éternel prolonge les jours; mais les années des impies sont abrégées.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L'attente des justes devient joie; et l'espoir des impies, désastre.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort; mais une ruine pour les méchants.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Le juste est à jamais inébranlable; mais les impies n'habiteront pas le pays.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 La bouche du juste pousse des jets de sagesse; mais la langue dépravée est arrachée.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce; et la bouche de l'impie, la perversité.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.