< Néhémie 7 >
1 Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
2 Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
3 et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
5 Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
6 Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
9 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
12 les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
13 les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
17 les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
21 les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
24 les fils de Hariph, cent douze;
Los hijos de Harif, ciento y doce.
25 les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
30 les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
31 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
32 les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
33 les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
34 les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
37 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
39 les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
40 les fils de Immer, mille cinquante-deux;
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
41 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
42 les fils de Harim, mille dix-sept;
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
43 les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
44 les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
45 les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
46 les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
52 les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
54 les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
56 les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
57 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
58 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
60 tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
61 Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
63 et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
65 Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
67 sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
70 Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
71 Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
73 Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.