< Néhémie 7 >

1 Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 les fils de Hariph, cent douze;
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 les fils de Immer, mille cinquante-deux;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 les fils de Harim, mille dix-sept;
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.

< Néhémie 7 >