< Néhémie 7 >
1 Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
2 Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
3 et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s’ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l’on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties.
5 Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit.
6 Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
9 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
les fils d’Arach, six cent cinquante-deux;
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
les fils d’Adonikam, six cent soixante-sept;
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 les fils de Hariph, cent douze;
les fils de Hariph, cent douze;
25 les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
30 les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois;
33 les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
les gens de l’autre Nebo, cinquante-deux;
34 les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
les fils de Harim, trois cent vingt;
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
39 les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 les fils de Immer, mille cinquante-deux;
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
41 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
42 les fils de Harim, mille dix-sept;
les fils de Harim, mille dix-sept.
43 les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodva, soixante-quatorze.
44 les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
Chantres: les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
45 les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
Portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
46 les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
47 les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
49 les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséach,
52 les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
55 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
56 les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
57 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d’Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
63 et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
65 Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur eût consulté l’urim et le thummim.
66 Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
71 Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.
Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s’établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.