< Néhémie 7 >

1 Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 les fils de Hariph, cent douze;
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 les fils de Immer, mille cinquante-deux;
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 les fils de Harim, mille dix-sept;
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Néhémie 7 >