< Néhémie 7 >
1 Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 les fils de Hariph, cent douze;
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 les fils de Immer, mille cinquante-deux;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 les fils de Harim, mille dix-sept;
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.