< Nahum 3 >

1 Malheur à la cité sanguinaire, toute pleine de fraude, de violence, qui ne renonce pas à la rapine!
Ninive rankumapima nemaniza vahe'mota kva hiho. Tamagra havige nehuta vahe zamahe nefriza vahe mani'naze. Ana nehuta hapinti vahe feno zantamina rohu zamareta Ninive kumapina eri ante avite'naze.
2 Entendez les fouets, et entendez le roulement des roues et les chevaux galopant et les chars bondissant.
Ha' vahe'mokizmi sondia vahe'mo'za karisi zamifi mani'neza hosi afu zamima sefu'ma rumeki nezami'zama neazageno neria agasasane, karisi zamimofo tazamo'ma havema refaragu'ma vazino ne-ea zamofa agasasane, hosi afuzamimo'zama vagari vagarima hu'za esaza zamofo zamagasasankea antahigahaze.
3 La cavalerie est en course, l'épée jette des flammes et la lance l'éclair; c'est une masse de tués et une foule de morts et une infinité de cadavres, on heurte contre des cadavres.
Ha' vahe'mo'za hosi agumpi manine'za taragi'za ne-eazageno, bainati kazi zamireti'ene karugaru keve zamiretira ru marave marave nehanige'za egahaze. Ana nehu'za rama'a vahe eme zamahe frisnageno, frisaza vahe'mokizmi zamavufagamo'a hihi huno amne zankna huno hamprigara osugahie. Ana hanige'za vahe'mo'za zamaga ana zamagofetu re'za vano nehu'za tanafara hugahaze.
4 C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée attrayante, enchanteresse, qui vendait les peuples par ses prostitutions et les familles par ses enchantements.
E'i ana zama fore'ma haniana na'ankure, Ninive kumamo'a mago knare agi agonane monko a'mo'ma safeza huno vene'nema zamavare agrarega atreankna huno, maka kumatamimpi vahera zamazeri savari hige'za eme monko avu'ava zana nehazageno, safe'zama nehia zantamina rempi huzamige'za ana avu'ava hu'nazagu anara hugahie.
5 Voici, j'en veux à toi, dit l'Éternel des armées, je retrousserai les pans de ta robe par-dessus ton visage, et ferai voir aux peuples ta nudité et aux royaumes ton ignominie;
Hankavenentake Ra Anumzamo'a amanage huno nehie, Ninive kumamoka hara hugante'na siketi kenaka'a erisga hu'na kavugosa refitenunka kavufga kavapako oti'nesanke'za maka ama mopafi vahe'mo'za negagesagenka tusi kagazegu hugahane.
6 et je jetterai sur toi des ordures et te ferai honte et t'exposerai en spectacle.
Nagra himna vu'nesania tetemuteti kazeri haviza hugahue. Nagrama kazeri havizama hanua zana maka ama mopafi vahe'mo'za negesu'za kiza zokago ke hugantegahaze.
7 Et qui te verra, te fuira et dira: « Ninive est détruite; qui la plaindrait? Où te chercherai-je des consolateurs? »
Ana maka vahe'mo'zama kagri'ma kagesaza vahe'mo'za, zamagia zamefigati reme reme nevu'za amanage hugahaze. Ninive kumamo'a haviza huno kugusopafi maseanagi, iza eno zavira eme atenentesigeno, iza eno eme asunkura hunenteno azeri so'ea huntegahie? hu'za hugahaze.
8 Es-tu meilleure que No-Ammon qui était assise sur le fleuve, que les eaux entouraient, dont une mer était le fossé et une mer la muraille?
Naeli ran timofo ankenaregama Tebesi kumamo'ma knare'ma huno me'negeno'ma, timo'ma kagintegeno'ma me'nea kumara kagra Ninive kumamoka rugaterenka knarera hu'nampi? Ana kumamofona hagerimo vihugnara huntegeno timo'a maka asoparega keginagna huno mekaginte'neno agura nevazie.
9 L'Ethiopie était sa force, avec les innombrables Égyptiens; les Phytes et les Libyens étaient tes auxiliaires.
Itiopia mopafi vahe'mo'zane, Isipi mopafi vahe'mo'za Tebesi rankumapi vahera ozmatre zamazahu vava nehaze. Ana nehakeno ana knafinena Puti mopafi vahe'mo'zane Libia mopafi vahe'mo'za zamagranena Tebesi mopafi vahera zamaza huke hara hu'na'e.
10 Elle aussi s'en est allée captive en exil; ses enfants aussi furent écrasés à tous les carrefours; et on tira ses nobles au sort, et tous ses grands furent liés de chaînes.
Hianagi Tebesi rankumara ha' vahe'mo'za eme ha' hunte'za eri haviza nehu'za vahera zamavare'za kuma zamirega kina ome huzmante'naze. Ne'onse mofavre naga zaminena zamazerite'za maka kumamofo kantu hanafi ruragati'za zamahe'naze. Sondia vahe'mo'za satu zokago re'za nege'za, Isipi kamanimofo eri'za vahera refko hu'za eri'za vahe'zami zamare'naze. Ana nehu'za Tebesi rankuma'ma kvama hu'naza kva vahetamina seni nofiteti kina huzmante'naze.
11 Toi aussi tu boiras ton soûl [du calice], tu. te cacheras, toi aussi tu chercheras un abri contre l'ennemi.
Ninive kumamoka, kagranena aka ti ne'naza vahe'mo'za neginagi nehazankna hugahane. Ana nehunka ha' vahe'mokizmigu koro nehunka frakisana kumaku hakegahane.
12 Tous tes remparts sont des figuiers portant des primeurs; les secoue-t-on, elles tombent dans la bouche de qui veut en manger.
Kagri'ma ha'ma eme hugantenaza vahe'mo'za, kumamofo vihu keginaka'a eme tapage hutrenageno, mago vahe'mo fiki zafa eri tagosi tagosi nehigeno, ese'ma afure'nea fiki ragamo evuramino vahe agipi freankna hugahie.
13 Voici, tes armées seront des femmes au milieu de toi, à tes ennemis s'ouvrent les portes de ton pays, et le feu dévore tes verrous.
Kagri sondia vahe'mokizmia, a'nemofoma hiaza huno hankave zamia omane amane hanige'za mago zana osugahaze. Kagri mopafima ha' vahe'mo'zama efresaza kamo'a ruhagro hugahie. Ran kumamofo kafante'ma eri rusima nehaza zafa tevemo teno eri hana hugahie.
14 Fais ta provision d'eau pour le siège, fortifie tes remparts, broie la glaise et foule l'argile, répare les fours à briques!
Kagri ha' vahe'mo'zama kuma'ma eme avazagi kagi sagenka'ma kumamofo agu'afima mani'nenka'ma nesana zana tina afinka retro huo. Ana nehunka kumamofo vihu kegina eri hankavetio. Higo mopa kafinka eri hapa hapa hunka simentia tro hutenka, kuma kegina hunka eri hankavetio.
15 Là le feu te dévorera, l'épée te détruira, te dévorera comme l'attelabe, quand tu serais nombreuse comme l'attelabe, nombreuse comme la sauterelle.
Hianagi Ninive kumamoka kagria tevemo teno eri hana nehanige'za, ha' vahe'mo'za bainati kazinteti vahera eme zamahe hana hugahaze. Ha' vahe'mo'za kenu'mo traza neno eri fananema hiaza hu'za tamagrira tamahe vaga nere'za, nazamo'ma zamavugama evania zanena kege'za otre ne'za eri fanane hugahaze. Tamagra kora kenu'mo hiaza huta rama'a vahe fore huta eri hakare hu'nazanagi, tamagrama freta ome tamagu'ma vazisaza kana omanetfa hugahie!
16 Tu as plus de marchands qu'il n'y a d'étoiles au ciel; l'attelabe déploie ses ailes et prend son vol.
Monafi hanafi'ma me'neama'a rugatere'za zagorema nanazama atre'za eri'zama nehaza vahe'mo'za tamagripina kora mani'nazane. Hianagi kenumo'za zafani'na vatari hana hute'za, zamageko'na rutare'za hare'za frazankna hugahaze.
17 Tes princes sont nombreux comme les sauterelles, et tes chefs comme les locustes qui se posent sur les murailles au temps froid: le soleil se lève-t-il, elles fuient, et on ignore le lieu où elles sont.
Tamagri sondia vahe'mo'zane, kva vahe'mo'za zamagranena kenukna hu'nazanki'za, zasi ko'matia knafima kenumo'zama magopi hare'za e'za keginare eme rukamarazankna nehaze. Hianagi zagema hanatige'za ana kenu tamimo'za hare'za frazankna hu'za, inantego frazage'za vahe'mo'za nozamagaze.
18 Tes bergers sommeillent, roi d'Assur, tes généraux reposent; ton peuple est disséminé sur les montagnes, et nul ne le rassemble.
Asiria kini ne'moka, sipisipi afute kva vahekamo'zane, eri'za vahekamo'zanena zamavu mase'naze. Ana hu'nazage'za sipisipi afute kva vahe omani'negeno sipisipi afutamimo agona agona panani huno freankna hu'za, kagri vahe'mo'za panani hu'za ufre efre hu'naze. Ana hu'nazankino mago vahe'mo zamazeri tru hugara osu'ne.
19 Point de remède à ta blessure! ta plaie est incurable. Tous ceux qui ouïront parler de toi, battront des mains sur toi; car sur qui ne s'est pas étendue ta méchanceté incessamment?
Kagrama hazenkema eri'nana zamo'a, mago namunkna hu'neankino marasinimo'a kazeri kanamaregara osu'ne. Kagrama hazenkema erina nanekema vahe'mo'zama antahisu'za, muse nehu'za zamaza ahegahaze. Na'ankure kagra mago vahera otre havi avu'ava zama huzamante vavama hu'nana zanku anara hugahaze.

< Nahum 3 >