< Lamentations 5 >
1 Songe, Éternel, à ce qui nous arrive! regarde et vois notre opprobre!
Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
2 Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
3 Nous sommes orphelins, sans père; et nos mères sont comme des veuves.
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
4 C'est à prix d'argent que nous buvons notre eau, contre un paiement que nous obtenons notre bois.
Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois.
5 C'est portant le joug sur nos têtes que nous sommes chassés; nous sommes épuisés, nous n'avons aucun répit.
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
6 C'est à l'Egypte que nous tendons la main, à l'Assyrie, pour avoir du pain à rassasiement.
Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
7 Nos pères ont péché; ils ne sont plus; c'est nous qui pâtissons de leurs crimes.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
8 Des esclaves nous gouvernent, personne ne nous arrache de leurs mains.
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
9 Au péril de nos vies nous affrontons l'épée du désert pour nous procurer notre pain.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l’épée du désert.
10 Notre peau s'enflamme comme une fournaise aux feux de la faim.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l’ardeur de la faim.
11 Dans Sion ils déshonorent les femmes, les vierges dans les villes de Juda.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
12 De leurs mains ils pendent les princes, la personne des Anciens n'est pas respectée.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n’a pas été respectée.
13 De jeunes hommes ont à porter les meules, et des enfants chancellent sous [des fardeaux] de bois.
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
14 Les Anciens ont abandonné la Porte, et les jeunes gens leurs lyres.
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
15 La joie de nos cœurs a cessé, le deuil a remplacé nos danses.
La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
16 La couronne est tombée de nos têtes; ah! malheureux que nous sommes d'avoir péché!
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 C'est là ce qui rend nos cœurs malades, c'est là ce qui assombrit nos regards;
Si notre cœur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
18 c'est le ravage de la montagne de Sion que parcourent maintenant les renards.
C’est que la montagne de Sion est ravagée, C’est que les renards s’y promènent.
19 Pour toi, Éternel, tu règnes éternellement, ton trône demeure pour tous les âges.
Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
20 Pourquoi nous oublies-tu à toujours, nous délaisses-tu si longtemps?
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
21 Convertis-nous à toi, Éternel, et nous serons convertis; rends-nous des jours nouveaux, tels que ceux d'autrefois!
Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois!
22 Est-ce donc que tu nous as entièrement rejetés, que ta colère contre nous est si extrême?
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès?