< Josué 12 >

1 Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2 Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3 et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4 [Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5 Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7 Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8 et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9 Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10 le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11 le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12 le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13 le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14 le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15 le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16 le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17 le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18 le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19 le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20 le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21 le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22 le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23 le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24 le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.

< Josué 12 >