< Josué 12 >

1 Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
2 Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
3 et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
4 [Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
5 Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
7 Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
8 et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
9 Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
10 le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
11 le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
Цар јармутски један, цар лахиски један;
12 le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
Цар јеглонски један; цар гезерски један;
13 le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
Цар давирски један; цар гадерски један;
14 le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
Цар орамски један; цар арадски један;
15 le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
Цар од Ливне један; цар одоламски један;
16 le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
Цар макидски један; цар ветиљски један;
17 le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
Цар тифувски један; цар еферски један;
18 le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
Цар афечки један; цар саронски један;
19 le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
Цар мадонски један; цар асорски један;
20 le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
21 le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
Цар танашки један; цар мегидски један;
22 le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
23 le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
24 le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.
Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.

< Josué 12 >