< Josué 12 >

1 Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
Di sebelah timur sungai Yordan, ada dua raja yang dibunuh dan yang wilayahnya direbut oleh orang Israel. Wilayah mereka mulai dari Lembah Arnon di selatan sampai gunung Hermon di utara, termasuk lembah Yordan dan daerah di sebelah timurnya.
2 Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
Yang satu adalah Raja Sihon dari bangsa Amori yang tinggal di kota Hesbon. Wilayah kekuasaannya termasuk kota Aroer di tepi sungai Arnon, dari tengah lembah Arnon sampai ke lembah Yabok, yang berbatasan dengan wilayah bangsa Amon. Daerah ini meliputi separuh dari daerah Gilead.
3 et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
Wilayahnya juga termasuk lembah Yordan dan daerah di sebelah timur lembah Yordan, mulai dari danau Galilea di utara sampai ke Laut Mati di selatan, termasuk jalur ke kota Bet Yesimot dan ke arah selatan sampai lereng gunung Pisga.
4 [Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
Yang satu lagi adalah Raja Og dari daerah Basan, salah satu keturunan terakhir orang raksasa Refaim, yang tinggal di kota Astarot dan kota Edrei.
5 Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
Wilayah kekuasaannya termasuk gunung Hermon, kota Salka, dan seluruh daerah Basan sampai ke perbatasan wilayah orang Gesur dan wilayah orang Maaka. Separuh daerah Gilead sampai perbatasan wilayah Raja Sihon dari Hesbon juga termasuk wilayah ini.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
Musa, hamba TUHAN itu, bersama pasukan Israel mengalahkan mereka. Musa membagikan negeri itu menjadi milik suku Ruben, suku Gad, dan separuh suku Manasye.
7 Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
Inilah raja-raja yang dikalahkan oleh Yosua bersama pasukan Israel di sebelah barat sungai Yordan, mulai dari kota Baal Gad di lembah Libanon, sampai ke gunung Halak di pegunungan Seir. Yosua membagikan negeri itu kepada suku-suku Israel menjadi milik mereka,
8 et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
termasuk daerah pegunungan, kaki pegunungan di sebelah barat, lembah Yordan, lereng-lereng gunung dan padang belantara di sebelah timur, juga padang belantara Negeb di sebelah selatan. Daerah-daerah itu adalah bekas tempat tinggal bangsa Het, Amori, Kanaan, Feris, Hewi, dan Yebus. Ada tiga puluh satu raja yang berhasil dikalahkan oleh orang Israel:
9 Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
raja kota Yeriko raja kota Ai dekat kota Betel
10 le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
raja kota Yerusalem raja kota Hebron
11 le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
raja kota Yarmut raja kota Lakhis
12 le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
raja kota Eglon raja kota Gezer
13 le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
raja kota Debir raja kota Geder
14 le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
raja kota Horma raja kota Arad
15 le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
raja kota Libna raja kota Adulam
16 le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
raja kota Makeda raja kota Betel
17 le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
raja kota Tapuah raja kota Hefer
18 le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
raja kota Afek raja kota Lasaron
19 le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
raja kota Madon raja kota Hazor
20 le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
raja kota Simron Meron raja kota Aksaf
21 le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
raja kota Taanak raja kota Megido
22 le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
raja kota Kedes raja kota Yoknem di gunung Karmel
23 le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
raja kota Dor di dekat Nafat Dor raja kota Goyim di dekat Gilgal
24 le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.
raja kota Tirza.

< Josué 12 >