< Josué 12 >

1 Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
Nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka israelilaiset voittivat ja joiden maan he ottivat omakseen tuolla puolella Jordanin, auringonnousun puolella, maan Arnon-joesta aina Hermonin vuoreen saakka ja koko itäpuolisen Aromaan:
2 Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
Siihon, amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi maata Arnon-joen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta, ja puolta Gileadia, Jabbok-jokeen saakka, joka on ammonilaisten rajana,
3 et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
ja Aromaata aina Kinerotin järveen, sen itärantaan, saakka ja Aromaan mereen, Suolamereen, sen itärantaan, saakka, Beet-Jesimotin tienoille, ja etelään päin Pisgan rinteiden juurelle saakka.
4 [Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
Ja he ottivat omakseen Oogin, Baasanin kuninkaan, alueen, hänen, joka oli viimeisiä refalaisia ja asui Astarotissa ja Edreissä
5 Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
ja hallitsi Hermonin vuorta, Salkaa ja koko Baasania gesurilaisten ja maakatilaisten alueeseen saakka ja toista puolta Gileadia, Hesbonin kuninkaan Siihonin alueeseen saakka.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
Herran palvelija Mooses ja israelilaiset olivat voittaneet heidät; ja Herran palvelija Mooses oli antanut maan omaksi ruubenilaisille ja gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa.
7 Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
Ja nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka Joosua ja israelilaiset voittivat tällä puolella Jordanin, länsipuolella, Libanonin laaksossa olevasta Baal-Gaadista aina Seiriin päin kohoavaan Sileään vuoreen saakka, ja joiden maan Joosua antoi Israelin sukukuntien omaksi, heidän osastojensa mukaan,
8 et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
Vuoristossa, Alankomaassa, Aromaassa, Rinnemaissa, Erämaassa ja Etelämaassa, heettiläisten, amorilaisten, kanaanilaisten, perissiläisten, hivviläisten ja jebusilaisten maan:
9 Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
Jerikon kuningas yksi, lähellä Beeteliä olevan Ain kuningas yksi,
10 le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
Jerusalemin kuningas yksi, Hebronin kuningas yksi,
11 le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
Jarmutin kuningas yksi, Laakiin kuningas yksi,
12 le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
Eglonin kuningas yksi, Geserin kuningas yksi,
13 le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
Debirin kuningas yksi, Gederin kuningas yksi,
14 le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
Horman kuningas yksi, Aradin kuningas yksi,
15 le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
Libnan kuningas yksi, Adullamin kuningas yksi,
16 le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
Makkedan kuningas yksi, Beetelin kuningas yksi,
17 le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
Tappuahin kuningas yksi, Heeferin kuningas yksi,
18 le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
Afekin kuningas yksi, Lassaronin kuningas yksi,
19 le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
Maadonin kuningas yksi, Haasorin kuningas yksi,
20 le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
Simron-Meronin kuningas yksi, Aksafin kuningas yksi,
21 le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
Taanakin kuningas yksi, Megiddon kuningas yksi,
22 le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
Kedeksen kuningas yksi, Karmelin juurella olevan Jokneamin kuningas yksi,
23 le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
Doorin kukkuloilla olevan Doorin kuningas yksi, Gilgalin seudun pakanain kuningas yksi,
24 le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.
Tirsan kuningas yksi. Kaikkiaan kolmekymmentä yksi kuningasta.

< Josué 12 >