< Job 8 >

1 Et Bildad de Such prit la parole et dit:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 Jusques à quand tiendras-tu ces discours? Les paroles de ta bouche ont la violence de l'ouragan.
“He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
3 Dieu fera-t-Il plier la loi, et le Tout-puissant, plier la justice?
Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
4 Si tes fils ont péché contre Lui, Il les a mis à la merci de leur crime.
Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
5 Mais si tu veux chercher Dieu, et du Tout-puissant implorer la clémence,
Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
6 si tu es pur et droit, oh! alors Il veillera sur toi, et donnera le bonheur à la maison d'un juste,
Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
7 et tes commencements auront été petits, tant ton avenir aura de grandeur.
Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
8 Interroge en effet l'âge qui précède, et fais attention aux recherches de ses pères:
Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
9 (car nous sommes d'hier, et nous ne savons pas, car nos jours sont une ombre sur la terre).
Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
10 Ne t'instruiront-ils pas? ne te diront-ils pas, et de leur cœur ces mots ne sortiront-ils pas?
Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
11 Le papyrus grandit-il où il n'y a pas de marais? le roseau prospère-t-il où il n'y a pas d'eau?
Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
12 il en est encore à son premier jet, on ne le fauche pas, cependant il sèche avant toutes les herbes.
Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
13 Tel est le chemin de quiconque oublie Dieu, et l'espoir de l'impie s'évanouit,
Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
14 son assurance est brisée, en une toile d'araignée il met sa confiance;
A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
15 il s'appuie sur sa maison, et elle ne tient pas, il s'y cramponne, et elle ne reste pas debout.
A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
16 Il est plein de sève aux rayons mêmes du soleil, et ses jets s'étendent au delà de son enclos,
Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
17 dans des monceaux de cailloux ses racines s'insinuent, il affronte un sol pierreux;
A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
18 qu'on l'arrache de sa place, elle le renie: « Je ne t'ai jamais vu! »
Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
19 Telles sont les délices de ses voies, et de la poussière il en croîtra d'autres.
He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
20 Voici, Dieu ne rejette pas l'innocent, mais Il ne prend point les pécheurs par la main:
Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
21 si bien qu'il remplira ta bouche d'allégresse, et tes lèvres, de jubilation.
Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
22 Ceux qui te haïssent, seront couverts de honte, et la tente des impies cessera d'être,
Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.

< Job 8 >