< Job 7 >
1 L'homme ne fait-il pas sur la terre le service d'un soldat, et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d'un mercenaire?
not army: duty to/for human (upon *Q(k)*) land: country/planet and like/as day hired day his
2 Comme l'esclave soupire après l'ombre, et comme un journalier attend son salaire,
like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
3 ainsi j'eus pour mon lot des mois de douleur, et des nuits de tourment ont été mon partage.
so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
4 Couché, je dis: Quand me lèverai-je? la nuit finira-t-elle? et je m'excède d'agitations jusqu'à l'aube du jour.
if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
5 Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, ma peau se roidit, et de nouveau suppure.
to clothe flesh my worm (and clod *Q(K)*) dust skin my to harden and to flow
6 Mes jours fuient plus prompts que la navette, ils se consument, et je suis sans espoir.
day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
7 Souviens-Toi que ma vie est un souffle! Mes yeux ne reverront plus de bonheur;
to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
8 l'œil de celui qui me voit, ne m'apercevra plus; Tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.
not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
9 La nuée se dissipe et s'en va: ainsi, qui descend aux Enfers, n'en revient pas, (Sheol )
to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol )
10 il ne rentre plus dans sa maison, et ses lieux ne le reconnaissent plus.
not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
11 Aussi ne mettrai-je pas un frein à ma bouche, mais je parlerai dans l'angoisse de mon cœur, et me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
12 Suis-je une mer? suis-je un dragon, que contre moi Tu mettes une barrière?
sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
13 Quand je dis: Mon lit me soulagera, ma couche portera une partie de ma peine!
for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
14 alors tu m'effraies par des songes, et par des visions tu m'épouvantes.
and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
15 Aussi je préférerais suffoquer, mourir, à conserver ma chair.
and to choose strangling soul: myself my death from bone my
16 Je dédaigne la vie! je ne vivrai pas toujours!… Suspends tes coups, car mes jours sont un souffle!
to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
17 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu l'honores, pour que tu prennes garde à lui,
what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
18 que tu t'occupes de lui chaque matin, et l'éprouves à tous les instants?
and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
19 Jusques à quand les yeux ne me quitteront-ils pas, ne me laisseras-tu pas le temps d'avaler ma salive?
like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
20 Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, observateur des hommes? Pourquoi me fais-tu le but de tes coups, tellement que je suis à moi-même un fardeau?
to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
21 Et que ne pardonnes-tu ma faute, et ne passes-tu mon péché? car bientôt je dormirai dans la poudre, et tu me chercheras, et je ne serai plus.
and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I