< Job 37 >

1 Oui, à ce bruit mon cœur s'épouvante, il s'ébranle et se déplace.
Pri tio tremas mia koro Kaj saltas de sia loko.
2 Ecoutez! écoutez le roulement de sa voix, et le murmure qui sort de sa bouche!
Aŭskultu atente en la bruo Lian voĉon, Kaj la sonojn, kiuj eliras el Lia buŝo.
3 Il lui fait parcourir tout le ciel, et Il lance l'éclair jusqu'à l'horizon de la terre.
Sub la tutan ĉielon Li kurigas tion, Kaj Sian lumon al la randoj de la tero.
4 Aussitôt sa voix mugit, Il tonne de sa voix de majesté, et ne retient plus sa foudre,
Post ĝi ekbruas la tondro; Li tondras per Sia majesta voĉo, Kaj oni ne povas tion haltigi, kiam aŭdiĝas Lia voĉo.
5 Dieu par sa voix produit la merveille du tonnerre; Il fait des choses grandes que nous ne comprenons point.
Mirinde tondras Dio per Sia voĉo; Li faras ion grandan, sed ne konatan.
6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre! la pluie et les torrents de pluie attestent sa puissance.
Al la neĝo Li diras: Falu sur la teron; Ankaŭ al la pluvego, al Siaj fortaj pluvegoj.
7 Il engourdit les mains de tous les hommes, afin que tous les humains qui sont ses créatures, reconnaissent ce qu'il est.
Sur la manon de ĉiu homo Li metas sigelon, Por ke ĉiuj homoj sciu Lian faron.
8 Alors les bêtes sauvages gagnent leurs tanières, et sommeillent dans leurs cavernes.
La sovaĝa besto iras en sian kavon Kaj restas en sia loĝejo.
9 La tempête sort de sa prison, et les vents impétueux amènent la froidure.
El la sudo venas ventego, Kaj de la nordo venas malvarmo.
10 Au souffle de Dieu la glace est formée, et les ondes dilatées se condensent;
De la spiro de Dio venas frosto, Kaj vasta akvo fariĝas kvazaŭ fandaĵo.
11 d'humidité Il charge aussi la nue; Il épand les nuages porteurs de ses feux,
La nubojn Li pezigas per akvo, Kaj nubo disŝutas Lian lumon.
12 qui tournoient en tout sens, sous sa conduite, pour exécuter tout ce qu'il leur commande, sur la surface du disque de la terre;
Li direktas ilin ĉirkaŭen, kien Li volas, Por ke ili plenumu ĉion, kion Li ordonas al ili, sur la tero:
13 tantôt pour punir, si sa terre est coupable, tantôt pour bénir, Il les fait arriver.
Ĉu por puno de ia lando, Ĉu por favorkoraĵo Li ilin direktas.
14 O Job, prête l'oreille à ces choses! continue à étudier les miracles de Dieu!
Atentu tion, Ijob; Staru, kaj konsideru la miraklojn de Dio.
15 En sais-tu les causes, quand Dieu les fait paraître, et qu'il fait resplendir le feu de sa nuée?
Ĉu vi scias, kiamaniere Dio agigas ilin Kaj aperigas lumon el Sia nubo?
16 Comprends-tu le balancement des nues, merveille du Dieu parfaitement sage,
Ĉu vi komprenas, ĉe la distiro de nubo, La miraklojn de Tiu, kiu estas la plej perfekta en la sciado?
17 la chaleur que prennent tes vêtements, quand la terre reçoit du midi un air qui accable?
Kiamaniere viaj vestoj varmiĝas, Kiam la tero kvietiĝas de sude?
18 Etendras-tu, comme Lui, le firmament, lui donnant la solidité d'un miroir de fonte?
Ĉu vi povas etendi kun Li la ĉielon, Firman kiel fandita spegulo?
19 Apprends-nous ce qu'il nous faut Lui dire? Ah! les ténèbres où nous sommes, nous mettent hors d'état de Lui rien proposer!…
Sciigu al ni, kion ni devas diri al Li; Mi nenion povas elkonjekti pro mallumo.
20 Mes discours lui seront-ils rapportés?… Mais désira-t-on jamais d'être anéanti?
Ĉu estos rakontita al Li tio, kion mi parolas? Se iu parolos, li pereos.
21 Aussi bien l'on ne regarde point fixement le soleil, quand il brille dans les airs, et qu'un vent passe, et lui rend sa pureté.
Nun oni ne povas rigardi la lumon, kiu hele lumas en la ĉielo, Kiam la vento pasas kaj purigas ĝin.
22 Du Septentrion l'on peut bien tirer l'or, mais Dieu oppose un éclat formidable.
De norde venas oro; Ĉirkaŭ Dio estas terura brilo.
23 Jusqu'au Tout-puissant nous ne saurions pénétrer! Il est éminent par la force et par l'équité, et par une souveraine justice; Il ne rend aucun compte.
La Plejpotenculon ni ne povas kompreni. Li estas granda en forto, justo, kaj vero; Li neniun premas.
24 Craignez-le donc, ô hommes; Il n'accorde ses regards à aucun des sages.
Tial respektegas Lin la homoj; Kaj Li atentas neniun el la saĝuloj.

< Job 37 >