< Job 37 >
1 Oui, à ce bruit mon cœur s'épouvante, il s'ébranle et se déplace.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Ecoutez! écoutez le roulement de sa voix, et le murmure qui sort de sa bouche!
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Il lui fait parcourir tout le ciel, et Il lance l'éclair jusqu'à l'horizon de la terre.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Aussitôt sa voix mugit, Il tonne de sa voix de majesté, et ne retient plus sa foudre,
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Dieu par sa voix produit la merveille du tonnerre; Il fait des choses grandes que nous ne comprenons point.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre! la pluie et les torrents de pluie attestent sa puissance.
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Il engourdit les mains de tous les hommes, afin que tous les humains qui sont ses créatures, reconnaissent ce qu'il est.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Alors les bêtes sauvages gagnent leurs tanières, et sommeillent dans leurs cavernes.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 La tempête sort de sa prison, et les vents impétueux amènent la froidure.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Au souffle de Dieu la glace est formée, et les ondes dilatées se condensent;
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 d'humidité Il charge aussi la nue; Il épand les nuages porteurs de ses feux,
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 qui tournoient en tout sens, sous sa conduite, pour exécuter tout ce qu'il leur commande, sur la surface du disque de la terre;
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 tantôt pour punir, si sa terre est coupable, tantôt pour bénir, Il les fait arriver.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 O Job, prête l'oreille à ces choses! continue à étudier les miracles de Dieu!
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 En sais-tu les causes, quand Dieu les fait paraître, et qu'il fait resplendir le feu de sa nuée?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Comprends-tu le balancement des nues, merveille du Dieu parfaitement sage,
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 la chaleur que prennent tes vêtements, quand la terre reçoit du midi un air qui accable?
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Etendras-tu, comme Lui, le firmament, lui donnant la solidité d'un miroir de fonte?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Apprends-nous ce qu'il nous faut Lui dire? Ah! les ténèbres où nous sommes, nous mettent hors d'état de Lui rien proposer!…
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Mes discours lui seront-ils rapportés?… Mais désira-t-on jamais d'être anéanti?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Aussi bien l'on ne regarde point fixement le soleil, quand il brille dans les airs, et qu'un vent passe, et lui rend sa pureté.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Du Septentrion l'on peut bien tirer l'or, mais Dieu oppose un éclat formidable.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Jusqu'au Tout-puissant nous ne saurions pénétrer! Il est éminent par la force et par l'équité, et par une souveraine justice; Il ne rend aucun compte.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Craignez-le donc, ô hommes; Il n'accorde ses regards à aucun des sages.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”