< Job 36 >

1 Et Elihu poursuivit et dit:
And he added Elihu and he said.
2 Accorde-moi un peu de patience, et je t'instruirai! car en faveur de Dieu j'ai encore à parler.
Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
3 Je prendrai mes preuves de haut, et je justifierai mon Créateur.
I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
4 Car mes discours certes ne seront pas menteurs, et tu trouveras en moi droiture de pensée.
For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
5 Voici, Dieu est grand, mais Il est sans dédain, Il est grand par sa puissante intelligence.
There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
6 Il ne laisse pas vivre le méchant, et Il fait droit au misérable.
Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
7 Du juste Il ne détourne pas ses yeux, et avec les rois sur le trône pour toujours Il le place, afin qu'il soit élevé.
Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
8 Mais s'il est captif dans les fers, retenu dans les chaînes de l'adversité,
And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
9 c'est que Dieu veut lui dévoiler sa conduite et ses péchés, car il fut orgueilleux;
And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
10 faire que son oreille s'ouvre aux leçons, et lui dire de renoncer au mal.
And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
11 S'il écoute et se soumet, il achève sa vie dans la félicité, et ses années dans les délices;
If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
12 mais, s'il n'écoute pas, il court au devant de la flèche, et il périt, faute d'avoir voulu comprendre.
And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
13 Les impies nourrissent la colère, ne prient point, quand Dieu les enchaîne;
And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
14 leur âme meurt dans le premier âge, et ils perdent la vie, comme les victimes de l'infamie.
It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
15 Mais Il retire les malheureux de leurs maux, se révélant à eux par les afflictions.
He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
16 Il te tirera de même des serres de l'angoisse, pour te mettre au large, où il n'y aura plus de gêne; et des mets succulents seront servis sur ta table.
And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
17 Mais si tu te remplis de la pensée de l'impie, le châtiment suivra de près ta pensée.
And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
18 Que la colère de Dieu ne te pousse pas au blasphème! Une grosse rançon ne te ferait pas échapper:
For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
19 ta richesse y suffirait-elle? Ici l'or et les moyens de l'opulence ne font rien.
¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
20 Ne soupire pas après la nuit qui arrache des peuples de leur sol!
May not you long for the night to go up peoples in place their.
21 Veille sur toi! ne prends pas le parti du mal… Car il te semble préférable au malheur.
Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
22 Voici, Dieu est élevé par sa puissance; est-il un maître pareil à Lui?
There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
23 Qui lui prescrira ses voies? et qui lui dira: Tu fais mal?
Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
24 Pense à exalter ses œuvres, que les hommes célèbrent par leurs chants!
Remember that you will magnify work his which they have sung people.
25 Tous les humains les admirent, quoiqu'un mortel ne les voie que de loin!
All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
26 Voici, Dieu est grand, nous ne Le concevons pas, le nombre de ses ans ne peut être trouvé.
There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
27 Quand Il attire les gouttes de l'eau, la vapeur qu'il en forme distille la pluie,
For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
28 que versent les nuages qui l'épanchent sur la foule des hommes.
Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
29 Qui comprendra les déchirements de la nue, et le fracas dont Sa tente retentit?
Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
30 Voici, autour de Lui Il déploie la clarté, et prend pour se couvrir la mer jusques dans ses racines.
There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
31 Car tels sont ses moyens pour châtier les peuples, et pour donner la nourriture avec abondance.
For by them he judges peoples he gives food to abundance.
32 Il arme ses mains de flammes, et à son ordre elles fondent sur les rebelles:
Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
33 Son grondement l'annonce, annonce aux troupeaux son approche.
It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.

< Job 36 >