< Job 35 >

1 Et Elihu reprit et dit:
エリフはまた答えて言った、
2 Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
3 quand tu dis: A quoi bon? Qu'y gagné-je plus qu'à pécher?
あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
4 Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
5 Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi!
天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
6 En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu?
あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
7 En étant juste, que Lui procures-tu? ou que recevrait-Il de la main?
またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
8 C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.
あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
9 Oui, de grandes oppressions font pousser des cris, et l'on se plaint des violences de plusieurs;
しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
10 mais nul ne demande: « Où est Dieu, mon créateur, qui dans les jours sombres sait donner des joies,
しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
11 qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux? »
地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
12 Sans doute ils réclament; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies.
彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
13 Non! c'est en vain! Dieu n'exauce pas, et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
14 Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir! La cause est sous ses yeux! mets en lui ton espoir!
あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
15 Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu;
今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
16 et Job ouvre la bouche pour de vains discours, et entasse des propos dénués de raison.
ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。

< Job 35 >