< Job 35 >

1 Et Elihu reprit et dit:
Eliu riprese a dire:
2 Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: «Ho ragione davanti a Dio»?
3 quand tu dis: A quoi bon? Qu'y gagné-je plus qu'à pécher?
O quando hai detto: «Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato»?
4 Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te.
5 Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi!
Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te.
6 En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu?
Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
7 En étant juste, que Lui procures-tu? ou que recevrait-Il de la main?
Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano?
8 C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.
Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia!
9 Oui, de grandes oppressions font pousser des cris, et l'on se plaint des violences de plusieurs;
Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
10 mais nul ne demande: « Où est Dieu, mon créateur, qui dans les jours sombres sait donner des joies,
ma non si dice: «Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia;
11 qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux? »
che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?».
12 Sans doute ils réclament; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies.
Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi.
13 Non! c'est en vain! Dieu n'exauce pas, et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
Certo è falso dire: «Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione»;
14 Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir! La cause est sous ses yeux! mets en lui ton espoir!
più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
15 Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu;
così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità.
16 et Job ouvre la bouche pour de vains discours, et entasse des propos dénués de raison.
Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.

< Job 35 >