< Job 35 >

1 Et Elihu reprit et dit:
Elihu spoke moreover, and said,
2 Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's?
3 quand tu dis: A quoi bon? Qu'y gagné-je plus qu'à pécher?
For you said, What advantage will it be unto you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
4 Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
I will answer you, and your companions with you.
5 Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi!
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.
6 En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu?
If you sin, what do you against him? or if your transgressions be multiplied, what do you unto him?
7 En étant juste, que Lui procures-tu? ou que recevrait-Il de la main?
If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?
8 C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.
Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man.
9 Oui, de grandes oppressions font pousser des cris, et l'on se plaint des violences de plusieurs;
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 mais nul ne demande: « Où est Dieu, mon créateur, qui dans les jours sombres sait donner des joies,
But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;
11 qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux? »
Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?
12 Sans doute ils réclament; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Non! c'est en vain! Dieu n'exauce pas, et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir! La cause est sous ses yeux! mets en lui ton espoir!
Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.
15 Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu;
But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity:
16 et Job ouvre la bouche pour de vains discours, et entasse des propos dénués de raison.
Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.

< Job 35 >