< Job 27 >

1 Et Job continuant à parler en discours relevés, dit:
And Job again took up the word and said,
2 Par le Dieu vivant qui me prive de mon droit, et par le Tout-puissant qui a mis l'amertume dans mon âme,
By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
3 (car je ne perds pas haleine encore, et j'ai toujours dans mes narines le souffle de Dieu)
(For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
4 non! mes lèvres ne calomnieront pas, et ma langue ne dira rien de faux.
Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me laisserai pas ravir mon innocence;
Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
6 je tiens à ma justice, et je n'y renoncerai point; mon cœur ne me reproche aucun de mes jours.
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
7 Que mon ennemi soit tel que l'impie, et mon adversaire semblable au méchant!
Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
8 Eh! quel espoir a l'impie, quand Dieu tranche, quand Il lui arrache sa vie?
For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
9 Dieu écoute-t-Il les cris qu'il pousse, quand l'angoisse l'assaille?
Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
10 Est-ce dans le Tout-puissant qu'il cherche sa joie? Est-ce Dieu qu'il invoque dans tous les moments?
Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
11 Je veux vous montrer comment agit Dieu, ne pas vous celer la pensée du Tout-puissant.
I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
12 Je l'accorde, vous avez bien observé! mais pourquoi tirez-vous une conclusion vaine?
Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
13 Tel est bien le lot que Dieu donne à l'impie, et la part que le méchant obtient du Tout-puissant:
This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
14 s'il a nombre de fils, c'est une proie pour l'épée, et ses rejetons n'ont pas de pain à manger;
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
15 ceux qui restent de lui, sont conduits par la mort au tombeau, et leurs veuves ne pleurent point;
When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
16 qu'il entasse l'argent comme la poussière, qu'il se procure un riche vestiaire,
Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
17 il l'acquiert, et le juste s'en revêt, et l'homme de bien a son argent en partage;
He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
18 il bâtit une maison fragile comme celle de la teigne, comme la guérite qu'élève le garde-champêtre;
His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
19 riche il se couche, et il ne se relève pas; il ouvre les yeux, et il n'est plus.
He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
20 Comme des eaux les terreurs l'atteignent, la nuit l'ouragan le dérobe,
Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
21 le vent d'orient l'enlève et part, et dans un tourbillon le porte loin de ses lieux.
The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
22 [Dieu] tire sur lui sans pitié il voudrait par la fuite échapper à Sa main.
God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
23 On l'accompagne de battements de mains et de sifflements, quand il quitte ses lieux.
Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.

< Job 27 >