< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
“Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
3 Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
4 A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
5 Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
“Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
6 Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol )
Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol )
7 Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
8 Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
9 Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
10 Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
11 Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
12 Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
13 Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
14 Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”