< Job 26 >

1 Et Job répondit et dit:
And he answered Job and he said.
2 Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
3 Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
4 A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
5 Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
6 Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol h7585)
[is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol h7585)
7 Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
[he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
8 Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
[he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
9 Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
[he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
10 Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
11 Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
[the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
12 Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
13 Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
14 Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?
There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.

< Job 26 >