< Job 23 >
1 Et Job répondit et dit:
And he answered Job and he said.
2 Maintenant ma plainte est une révolte! et pourtant la main qui me frappe, arrête de son poids l'essor de mes soupirs.
Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
3 Ah! si je savais Le trouver, et arriver jusqu'à son trône!
Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
4 J'exposerais ma cause devant Lui, et j'aurais la bouche pleine d'arguments;
Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
5 je saurais en quels termes Il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
6 Faut-il qu'avec la plénitude de sa puissance, Il se constitue ma partie? Non! seulement qu'il me prête attention!
¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
7 Alors ce serait un juste qui plaiderait avec Lui, et j'échapperais pour toujours à mon juge.
There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
8 Mais voici, vais-je à l'Orient; Il n'y est pas! à l'Occident; je ne l'aperçois pas!
Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
9 Agit-Il au Nord; je ne le découvre pas! S'enfonce-t-Il dans le Midi; je ne le vois pas!…
[the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
10 C'est qu'il sait quelle est la voie que je suis. Qu'il me mette à l'épreuve, j'en sortirai comme l'or.
That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
11 Mon pied a tenu ferme sur Ses pas, j'ai gardé sa voie, et n'ai point dévié.
On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
12 Des ordres de ses lèvres je ne m'écartai point, et je fis céder ma volonté aux paroles de sa bouche.
[the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
13 Cependant Il n'a qu'une pensée: et qui l'en fera revenir? Son âme a désiré, et Il exécute:
And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
14 Oui, Il accomplira mon destin, et Il me garde nombre de maux pareils.
For he performs decree my and like them many [are] with him.
15 Voilà pourquoi en sa présence je suis éperdu; je réfléchis, et je prends peur de Lui.
There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
16 Dieu aussi bien a brisé mon courage, et le Tout-puissant m'a effarouché;
And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
17 car je ne suis pas muet par la crainte des ténèbres, ou parce que je m'effraie de moi-même qui suis couvert d'un sombre nuage.
For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.