< Job 22 >

1 Et Eliphaz de Théman reprit et dit:
Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
2 L'homme peut-il en quelque chose être utile à Dieu? Non! c'est à lui seul que le sage est utile.
« Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
3 Le Tout-puissant a-t-Il un intérêt dans ta justice, et un bénéfice dans l'intégrité de les voies?
Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
4 Est-ce par peur de toi qu'il te châtie, et qu'avec toi Il vient en jugement?
Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
5 N'est-ce pas ton crime qui fut énorme, et tes transgressions qui furent infinies?
Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
6 Car tu acceptas de ton frère des gages, sans motif, et tu dépouillas les pauvres de leurs habits;
Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
7 tu n'offris point d'eau à l'homme altéré, et tu refusas ton pain à l'homme affamé;
ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
8 le pays était à la merci du violent, et le puissant s'y établissait;
atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
9 tu renvoyais les veuves à vide, et tu laissais briser le bras des orphelins!
ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
10 C'est pourquoi les filets t'enveloppent, et la terreur t'épouvante soudain.
Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
11 Ou bien ne vois-tu pas ces ténèbres, et la masse des eaux qui te submergent?
molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
12 Dieu n'est-Il pas élevé comme le ciel? Regarde le faîte des étoiles! quelle hauteur!
Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
13 Et cependant tu dis: « Qu'est-ce que Dieu sait? A travers l'obscurité peut-Il juger?
Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
14 Les nuées lui sont une enveloppe qui l'empêche de voir; c'est la sphère des cieux qu'il parcourt. »
Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
15 Tu veux dont te tenir sur l'ancienne voie que suivirent ces hommes méchants,
Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
16 qui furent retranchés avant le temps, et dont un torrent submergea le séjour,
Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
17 qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! et que pourrait nous faire le Tout-puissant? »
Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
18 Cependant Il avait rempli leurs maisons de biens. Loin de moi les principes des méchants!
Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
19 Les justes seront témoins, et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux:
Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
20 « Oui, notre adversaire est anéanti, et le feu a dévoré sa magnificence. »
‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
21 Rapproche-toi donc de Lui, et tu seras sain et sauf, et par-là le bonheur te viendra!
Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
22 Reçois donc l'instruction que Sa bouche te donne, et mets Ses paroles dans ton cœur!
Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
23 Si tu reviens au Tout-puissant, tu seras rétabli! Bannis l'iniquité de ta tente,
Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
24 et estime comme poussière le métal qui brille, et l'or d'Ophir, comme les cailloux des torrents!
Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
25 Alors le Tout-puissant te sera richesse et argent et trésors!
bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
26 Alors tu auras à te réjouir du Très-haut, et à relever ton visage vers Dieu:
Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
27 tu le prieras, et Il t'exaucera, et tu accompliras tes vœux;
Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
28 si tu prends un parti, il te réussira, et la clarté luira sur ta voie;
Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
29 et si elle s'affaisse, tu pourras dire: Qu'elle se relève! car Il est secourable à l'homme abattu,
Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
30 Il sauvera même le coupable, sauvé en faveur de la pureté de ses mains.
akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »

< Job 22 >