< Job 19 >

1 Et Job répondit et dit:
Wasephendula uJobe wathi:
2 Jusques à quand affligerez-vous mon cœur, et me briserez-vous par vos discours?
Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
3 Dix fois déjà vous m'avez humilié; n'aurez-vous point honte de me maltraiter?
Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
4 Si vraiment j'ai failli, c'est à moi qu'en reste la faute.
Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
5 Est-ce bien envers moi que vous le prenez haut? Est-ce moi que vous déclarez coupable de ma honte?
Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
6 Comprenez donc que c'est Dieu qui m'abat, et m'enserre dans son filet.
yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
7 Voici, je crie à la violence, et ne suis pas écouté! je demande du secours, et n'obtiens pas justice!
Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
8 Il a barré ma route pour que je ne puisse passer, et Il a mis l'obscurité sur mon sentier:
Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
9 Il m'a dépouillé de ma gloire, et a enlevé la couronne de ma tête;
Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
10 Il m'a miné de toutes parts, et c'en est fait de moi! et Il a arraché, comme un arbre, mon espoir,
Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
11 et Il a allumé contre moi sa colère, et m'a envisagé comme son ennemi.
Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
12 Ensemble ses bataillons se sont avancés, et ils ont élevé leur chaussée pour m'atteindre, et se sont campés autour de ma tente.
Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
13 Il a éloigné mes frères de moi, et mes intimes ne sont plus pour moi que des étrangers;
Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
14 mes proches se retirent, et mes connaissances m'oublient;
Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
15 les gens de ma maison et mes servantes me considèrent comme un étranger,
Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
16 je ne suis plus pour eux qu'un inconnu. J'appelle mon serviteur, et il ne répond point; de ma bouche il faut que je le prie.
Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
17 Mon humeur est importune à ma femme, et je dégoûte les fils de mon sang.
Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
18 Des enfants mêmes me méprisent: tenté-je de me lever, ils me tiennent des propos!
Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
19 Je suis l'aversion des hommes de ma société, et ceux que j'aimais, se tournent contre moi.
Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
20 Mes os sont collés à ma peau et à ma chair, et j'échappe à peine avec la peau de mes dents.
Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
21 Ayez, ayez pitié de moi, vous au moins, mes amis! car c'est la main de Dieu qui m'a frappé.
Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
22 Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu? et êtes-vous insatiables de ma chair?
Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
23 Ah! si mes paroles pouvaient être écrites, et consignées dans un livre!
Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
24 Si, avec le burin de fer et le plomb, on pouvait pour toujours les incruster sur le roc!
Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
25 Pour moi, je sais que mon Sauveur est vivant, et qu'il demeurera le dernier sur la terre;
Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
26 et, quand après ma peau ce [reste] aura été détruit, même sans chair je verrai Dieu;
Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
27 oui! moi, je le verrai à moi propice, mes yeux le verront, et non ceux d'un autre: mon cœur en languit dans mon sein!
mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
28 Oui, alors vous direz: Pourquoi le poursuivions-nous, et trouvions-nous en lui une racine de débats?
Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
29 Redoutez l'épée pour vous, car la fureur est un crime puni par l'épée… C'est afin que vous sachiez qu'il y a un jugement.
Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.

< Job 19 >