< Job 13 >

1 Voici, mes yeux ont vu toutes ces choses, mon oreille les a ouïes et comprises;
Voilà que mon œil a vu toutes ces choses, et que mon oreille les a ouïes, et que je les ai comprises une à une.
2 ce que vous connaissez, je le connais aussi, je ne vous suis nullement inférieur.
Et je sais, moi aussi, selon votre science, et je ne suis point inférieur à vous.
3 Mais c'est au Tout-puissant que je désire parler, et avec Dieu que je voudrais engager le débat;
Mais cependant c’est au Tout-Puissant que je parlerai, et c’est avec Dieu que je désire m’entretenir,
4 car pour vous, vous tissez des mensonges, et êtes tous des médecins inutiles.
En montrant auparavant que vous êtes des fabricateurs de mensonge et des défenseurs de maximes perverses.
5 Que ne gardez-vous le silence! on vous croirait de la sagesse.
Et plût à Dieu que vous gardiez le silence! Vous pourriez passer pour sages.
6 Entendez ma réfutation, et recueillez de ma bouche mes moyens de défense!
Ecoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs au jugement de mes lèvres.
7 En faveur de Dieu direz-vous ce qui est faux, et en parlant pour lui userez-vous de fraude?
Est-ce que Dieu a besoin de votre mensonge, de manière que vous parliez pour lui un langage artificieux?
8 Ferez-vous acception de personne pour lui? Voulez-vous être les avocats de Dieu?
Est-ce que vous faites acception de sa personne, et que vous vous efforcez de juger en faveur de Dieu?
9 Aimerez-vous qu'il vous pénètre à fond? Comme on trompe les hommes, pourrez-vous le tromper?
Ou cela lui plaira-t-il, lui à qui rien ne peut être caché? Ou bien sera-t-il trompé comme un homme par vos artifices?
10 Il vous châtiera, vous châtiera, si en secret vous faites acception.
Lui-même vous blâmera, parce qu’en secret vous faites acception de sa personne.
11 Sa majesté ne vous fait-elle pas peur, et la crainte de lui ne vous saisit-elle pas?
Aussitôt qu’il s’émouvra, il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous.
12 Vos maximes sont des propos vains comme la cendre, et vos retranchements, des retranchements d'argile.
Votre mémoire sera semblable à la cendre, et vos têtes superbes seront réduites en boue.
13 Taisez-vous! laissez-moi! il faut que je parle: et m'arrive ce qui pourra.
Gardez un peu de temps le silence, afin que je dise tout ce que mon esprit me suggérera.
14 Je veux tout tenter, quand même… Je veux risquer ma vie.
Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents? Et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains?
15 Voici, Il me tuera; je suis sans espoir: je veux devant lui justifier ma conduite.
Quand il me tuerait, c’est en lui que j’espérerais; j’exposerai donc mes voies en sa présence.
16 C'est aussi là mon salut; car un impie ne l'affronterait pas.
Et lui-même sera mon sauveur; car aucun hypocrite ne viendra en sa présence.
17 Ecoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration descende en vos oreilles!
Ecoutez mon discours, prêtez l’oreille à des énigmes.
18 Eh bien! voici, j'ai mis mes moyens en ordre: je sais que je suis innocent!
Si j’étais jugé, je sais que je serais trouvé innocent.
19 Quel est Celui qui se ferait ma partie?… Car alors je n'aurais qu'à me taire et mourir.
Qui est celui qui veut entrer en jugement avec moi? Qu’il vienne: pourquoi me consumerais-je en me taisant?
20 Seulement, épargne-moi deux choses! alors de Ta face je ne me cacherai pas:
Seulement, ô Dieu, ne me faites pas deux choses, et je ne me cacherai pas devant votre face:
21 éloigne ta main de moi, et de tes terreurs ne m'épouvante pas!
Eloignez votre main de moi, et que votre crainte ne m’épouvante pas.
22 Ainsi, sois l'appelant, et je répliquerai: ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi!
Appelez-moi, et moi je vous répondrai; ou bien je parlerai, et vous, répondez-moi.
23 Quel est le nombre de mes fautes et de mes. péchés? Indique-moi mon forfait, et mon péché!
Combien ai-je d’iniquités et de péchés? Montrez-moi mes crimes et mes offenses.
24 Pourquoi caches-tu ta face, et me regardes-tu comme ton ennemi?
Pourquoi me cachez-vous votre face, et me croyez-vous votre ennemi?
25 Veux-tu terrifier une feuille emportée, poursuivre une paille desséchée,
C’est contre la feuille qui est emportée par le vent que vous montrez votre puissance, et c’est la paille desséchée que vous poursuivez;
26 que tu prononces contre moi avec tant de rigueur, et que tu m'imputes mes péchés de jeunesse,
Car vous écrivez contre moi des sentences très rigoureuses, et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
27 et que tu mets mes pieds aux entraves, et surveilles toutes mes voies, circonscrivant la plante de mes pieds,
Vous avez mis mes pieds dans les chaînes, vous avez observé tous mes sentiers, et vous avez considéré les traces de mes pieds;
28 tandis que je m'use comme une chose cariée, comme un vêtement que rongent les teignes?
Moi qui dois être consumé comme un objet putréfié, et comme un vêtement qui est rongé par les vers.

< Job 13 >