< Job 12 >

1 Et Job reprit et dit:
Then Job answered,
2 En vérité vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Moi aussi, j'ai du sens comme vous, je ne vous le cède point! Et de qui ces choses sont-elles ignorées?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 De mon ami je suis la risée, quand j'invoque Dieu et qu'il m'exauce; la risée! un juste! un innocent!
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 Au malheur le mépris, dans l'idée des heureux! il est près de celui dont le pied chancelle.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Les tentes tranquilles sont pour les destructeurs, et la sécurité, pour ceux qui bravent le Seigneur, et qui se font un Dieu de leur bras.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent, et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent!
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise! et les poissons de la mer te raconteront!
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Entre eux tous, qui pourrait ignorer que la main de l'Éternel a fait ces choses?
Who doesn't know that in all these, the hand of YHWH has done this,
10 Il tient en sa main l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de tout corps d'homme.
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
11 Est-ce que l'ouïe ne discerne pas les discours, de même que le palais goûte les aliments?
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Les vieillards ont de la sagesse, et l'âge avancé, de l'intelligence.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 Chez Lui se trouve sagesse et puissance, Il a conseil et intelligence.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Voici, Il détruit, et on ne relève pas. Enferme-t-Il un homme, il n'est pas élargi.
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Voici, Il retient les eaux, et elles sèchent; Il les envoie, et elles bouleversent la terre.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer;
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Il emmène les conseillers captifs, et fait délirer les juges;
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Il relâche l'autorité des rois, et enchaîne leurs reins d'une ceinture;
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Il emmène les prêtres captifs, et Il renverse les puissants;
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Il ôte la parole aux hommes éprouvés, et retire le jugement aux vieillards;
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et délie la ceinture des forts;
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 produit les secrets hors des ténèbres, et fait sortir au jour l'ombre de mort;
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Il élève les peuples, et les perd; Il disperse les peuples, et les rétablit;
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Il ôte le sens aux chefs des peuples, et les égare dans des déserts sans chemins;
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 ils tâtonnent dans l'obscurité, sans clarté, Il leur donne le vertige, comme à l'homme ivre.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.

< Job 12 >