< Job 11 >

1 Et Zophar de Naama prit la parole et dit:
Wasephendula uZofari umNahama wathi:
2 A tant de paroles ne répondra-t-on point? Et l'homme aux discours aura-t-il gain de cause?
Kambe kabuphendulwa yini ubunengi bamazwi? Njalo isilawuli singalungisiswa yini?
3 A tes vains propos des hommes se tairont-ils, pour que tu te moques, sans que nul te réponde,
Ukulawula kwakho kuzathulisa abantu yini? Lapho ukloloda, kakho ongakuyangisa yini?
4 que tu dises: Ma doctrine est pure; et je suis net à Tes yeux?
Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
5 Mais que Dieu veuille parler, et ouvrir ses lèvres contre toi,
Kodwa-ke kungathi uNkulunkulu angakhuluma, avule indebe zakhe kuwe,
6 pour te révéler les mystères d'une sagesse double de notre prudence! et tu verras que pour toi Dieu oublie une partie de ton crime.
ukuze akwazise imfihlakalo zenhlakanipho, ukuthi ziphindwe kabili ngenhlakanipho eqotho. Yazi-ke ukuthi uNkulunkulu ubiza kuwe okulutshwana kulecala lakho.
7 Atteindras-tu à la portée de Dieu? A la science parfaite du Tout-puissant atteindras-tu?
Ungafumana ukujula kukaNkulunkulu na? Ungamfumana yini uSomandla kuze kube sekupheleleni?
8 C'est la hauteur des Cieux! que ferais-tu? plus que la profondeur des Enfers! que saurais-tu? (Sheol h7585)
Kuphakeme njengamazulu, ungenzani? Kutshonile kulesihogo, ungazini? (Sheol h7585)
9 Elle mesure en longueur plus que la terre, en largeur plus que la mer.
Isilinganiso sakho side kulomhlaba, sibanzi kulolwandle.
10 S'Il se porte agresseur, s'Il saisit, s'il convoque, qui l'arrêtera?
Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
11 Car Il connaît les hommes méchants, et voit le mal, sans effort d'attention.
Ngoba yena uyabazi abantu abayize, uyabona ububi; ngakho kayikukuqaphelisa yini?
12 Mais l'homme est stupide dans sa sagacité, et le poulain de l'onagre naît l'égal d'un humain.
Ngoba umuntu oyisiphukuphuku angaba lokuqedisisa, lanxa umuntu engazalwa njengethole likababhemi weganga.
13 Mais si tu diriges bien ton cœur, et que tu tendes vers Lui tes mains,
Uba wena ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye,
14 (secoue le mal qui est en ta main, et ne laisse pas l'iniquité loger dans ta tente!)
uba ububi busesandleni sakho, bubeke khatshana, lobubi kabungahlali emathenteni akho.
15 alors tu lèveras la tête sans reproche, tu seras ferme et sans crainte;
Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
16 alors tu oublieras ta peine; il t'en souviendra comme d'eaux écoulées;
Ngoba wena uzakhohlwa usizi lwakho, ulukhumbule njengamanzi asedlulile.
17 la vie surgira plus claire que le midi; assombri, tu seras comme le matin;
Lobude bempilo yakho buzakhanya kulemini enkulu; loba kulomnyama kuzakuba njengekuseni.
18 tu auras de l'assurance, car il y aura espérance; outragé, tu te coucheras tranquille;
Njalo uzakuba lethemba ngoba kulethemba; uzagebha, uzalala ngokuvikeleka.
19 dans ton repos, nul ne te troublera, et plusieurs flatteront ton visage.
Uzalala, njalo kakho ozakwethusa, labanengi bazancenga phambi kwakho.
20 Mais les yeux des impies se consumeront, la retraite leur sera coupée, et leur espoir sera un dernier soupir.
Kodwa amehlo ababi azafiphala, lesiphephelo sizachitheka kubo, lethemba labo lizakuba yikuphela komphefumulo.

< Job 11 >