< Isaïe 3 >

1 Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d'eau,
for behold [the] lord LORD Hosts to turn aside: remove from Jerusalem and from Judah support and support all support food: bread and all support water
2 le héros et le guerrier, le juge et le prophète, et le divinateur et l'Ancien,
mighty man and man battle to judge and prophet and to divine and old: elder
3 le chef de cinquante, le notable et le conseiller, et l'artiste expert et l'habile enchanteur.
ruler fifty and to lift: kindness face: kindness and to advise and wise craftily and to understand charm
4 Et je leur donnerai des adolescents pour chefs et des enfants régneront sur eux.
and to give: make youth ruler their and caprice to rule in/on/with them
5 Et le peuple devient oppresseur, l'homme envers un autre homme, et chacun envers son prochain; il y a insurrection de l'enfant contre le vieillard, et des petits contre les grands.
and to oppress [the] people man: anyone in/on/with man and man: anyone in/on/with neighbor his to be assertive [the] youth in/on/with old: elder and [the] to dishonor in/on/with to honor: honour
6 Car l'un saisit son frère dans la maison paternelle: « Tu as des vêtements, viens! sois notre Prince! prends en mains cet état en ruine! »
for to capture man: anyone in/on/with brother: male-sibling his house: household father his mantle to/for you chief to be to/for us and [the] ruins [the] this underneath: owning hand: owner your
7 En ce jour-là celui-ci répondra et dira: « Je ne saurais être le médecin, et dans ma maison il n'y a ni pain, ni vêtements; ne m'établissez pas prince du peuple! »
to lift: loud in/on/with day [the] he/she/it to/for to say not to be to saddle/tie and in/on/with house: home my nothing food: bread and nothing mantle not to set: make me chief people
8 Car Jérusalem chancelle et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l'Éternel, pour braver les regards de sa majesté.
for to stumble Jerusalem and Judah to fall: fall for tongue their and deed their to(wards) LORD to/for to rebel eye: appearance glory his
9 L'air de leur visage témoigne contre eux, et comme Sodome ils publient leur péché, ne le dissimulent pas. Malheur à leur âme! car ils se préparent des maux.
look face their to answer in/on/with them and sin their like/as Sodom to tell not to hide woe! to/for soul: myself their for to wean to/for them distress: evil
10 Dites que le juste est heureux, car il goûte les fruits de ses œuvres.
to say righteous for be pleasing for fruit deed their to eat
11 Malheur à l'impie! le malheureux! car ce qu'il a fait lui sera rendu.
woe! to/for wicked be evil for recompense hand his to make: do to/for him
12 Des enfants sont les oppresseurs de mon peuple, et des femmes le gouvernent. Mon peuple! tes guides t'égarent, et ruinent le chemin que tu devrais suivre.
people my to oppress him to mock and woman to rule in/on/with him people my to bless you to go astray and way: conduct way your to swallow up
13 L'Éternel est levé pour faire le procès, et Il est debout pour juger les tribus.
to stand to/for to contend LORD and to stand: stand to/for to judge people
14 L'Éternel paraît en jugement avec les anciens de son peuple et ses chefs: « C'est vous qui avez brouté la vigne! la dépouille du pauvre est dans vos maisons!
LORD in/on/with justice: judgement to come (in): come with old: elder people his and ruler his and you(m. p.) to burn: destroy [the] vineyard violence [the] afflicted in/on/with house: home your
15 Que faites-vous de fouler mon peuple et de meurtrir le visage des misérables? » dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
(what? to/for you *Q(K)*) to crush people my and face afflicted to grind utterance Lord YHWH/God Hosts
16 Et l'Éternel dit: Parce que les filles de Sion sont fières et vont le cou renversé, et lançant des regards, qu'elles marchent à petits pas et font résonner les boucles de leurs pieds,
and to say LORD because for to exult daughter Zion and to go: walk (to stretch *Q(k)*) throat and to ogle eye to go: walk and to mince to go: went and in/on/with foot their to tinkle
17 le Seigneur pèlera le crâne des filles de Sion, et l'Éternel découvrira leur nudité.
and to scar Lord crown daughter Zion and LORD hinge their to uncover
18 En ce jour le Seigneur enlèvera les boucles, parure de leurs pieds, et les filets et les lunules;
in/on/with day [the] he/she/it to turn aside: remove Lord [obj] beauty [the] anklet and [the] headband and [the] crescent
19 les pendants d'oreilles et les bracelets et les voiles;
[the] pendant and [the] bracelet and [the] veil
20 les bandeaux et les chaînettes de pieds, et les ceintures et les flacons de senteur, et les amulettes;
[the] headdress and [the] bracelette and [the] sash and house: home [the] soul: life and [the] charm
21 les bagues et les boucles de narines;
[the] ring and ring [the] face: nose
22 les habits magnifiques et les larges tuniques, et les manteaux et les gibecières;
[the] robe and [the] overtunic and [the] cloak and [the] purse
23 les miroirs et les chemises, et les turbans et les crêpes.
and [the] tablet and [the] linen and [the] turban and [the] veil
24 Et au lieu de parfum, il y aura infection; et au lieu de ceinture, une corde; et au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; et au lieu de la mante, un cilice pour se ceindre; la marque, au lieu de la beauté.
and to be underneath: instead spice decay to be and underneath: instead belt rope and underneath: instead deed: work hairstyle bald spot and underneath: instead robe girding sackcloth branding underneath: instead beauty
25 Tes hommes périront par l'épée, et tes héros dans le combat.
man your in/on/with sword to fall: fall and might your in/on/with battle
26 Et ses portes seront gémissantes et dans le deuil, et désolée elle s'assiéra sur la terre.
and to lament and to mourn entrance her and to clear to/for land: soil to dwell

< Isaïe 3 >