< Isaïe 15 >

1 Oracle contre Moab. Oui, de nuit Ar-Moab est saccagée, détruite: oui, de nuit Kir-Moab est saccagée, détruite.
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.
2 On monte au temple, et Dibon en pleurs se rend sur les hauts lieux; sur Nebo et sur Médeba Moab gémit; toutes les têtes sont rasées, toutes les barbes coupées.
The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: ton all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.
3 Dans ses rues on ceint le cilice; sur ses toits et dans ses places tout gémit, fond en larmes.
In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.
4 Hesbon et Élealé se lamentent, jusqu'à Jahats leurs cris se font entendre; c'est pourquoi les braves de Moab crient; il a l'âme attristée.
Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.
5 Mon cœur gémit sur Moab, dont les fugitifs s'en vont jusqu'à Tsoar, jusqu'à Églath-Schelischia, car on monte en pleurant la pente de Luchith, car le long du chemin de Choronaïm ils élèvent des cris déchirants;
My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor a heifer of three years old: for by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.
6 car les eaux de Nimrim sont désolées, car le gazon est séché et l'herbe disparue; il n'y a plus de verdure.
For the waters of Nemrim shall be desolate, for the grass is withered away, the spring is faded, all the greenness is perished.
7 Aussi transportent-ils au-delà du torrent du désert l'épargne qu'ils ont faite, et leurs trésors.
According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.
8 Car des cris font le tour des frontières de Moab; ses gémissements [retentissent] jusqu'à Eglaïm, ses gémissements jusqu'à Beer-Elim.
For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.
9 Car les eaux de Dimon sont pleines de sang; car j'infligerai à Dimon de nouveaux malheurs; contre les réchappés de Moab j'enverrai un lion, contre ceux qui seront demeurés dans le pays.
For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.

< Isaïe 15 >