< Isaïe 12 >
1 Et tu diras en ce jour-là: « Je te loue, Éternel, car tu fus irrité contre moi, et ta colère cessa, et tu pris pitié de moi!
At that time, you [people of Jerusalem] will sing [this song]: “Yahweh, we praise you! [Previously], you were angry with us, but you are not angry now and you have comforted us.
2 Voici, Dieu m'est en aide; j'ai de l'assurance et je suis sans peur; car l'Éternel, l'Éternel est ma force et ma louange; Il me fut en aide. »
Amazingly, you [have come to] save us, [so] we will trust [in you] and not be afraid. Yahweh our God, you enable us to be strong; you are [the one about whom] we sing; you have rescued us [from our enemies].”
3 Et vous puiserez de l'eau avec allégresse aux sources du salut,
You(pl), [his people], will greatly enjoy being saved like [MET] you enjoy drinking water from a fountain.
4 et vous direz en ce jour-là: « Louez l'Éternel! invoquez son nom! publiez parmi les peuples ses exploits, rappelez que son nom est souverain!
At that time you [all] will say, “We should thank Yahweh! We should praise him [MTY]! We should tell [the people of all] the people-groups what he has done; we should enable them to know that he [MTY] is very great!
5 Célébrez l'Éternel, car Il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
We should sing to Yahweh, because he has done wonderful things. We should enable everyone in the world to know it!
6 Crie de joie et chante, habitante de Sion, car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël! »
You people of Jerusalem, shout joyfully to praise Yahweh, because he is the great Holy One whom we Israeli [people worship], and he lives among us!”