< Osée 6 >

1 « Venez, retournons à l'Éternel, car Il a déchiré et Il nous guérira, Il a frappé et Il bandera nos plaies.
'Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
2 Il nous rendra la vie dans deux jours, et le troisième Il nous mettra debout, afin que nous vivions devant lui.
He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
3 Apprenons donc à connaître, appliquons-nous à connaître l'Éternel! Tel que celui de l'aurore, son lever est certain; Il viendra à nous comme la rosée, comme la seconde pluie qui arrose la terre. »
And we know — we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain — sprinkling earth.'
4 Que te ferai-je, Éphraïm, que te ferai-je, Juda? Car votre piété est comme les vapeurs du matin, et comme la rosée qui bientôt s'évanouit.
What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness [is] as a cloud of the morning, And as dew rising early — going.
5 Pour cela je les frappe par mes prophètes, je les tue par les paroles de ma bouche, et tes châtiments apparaîtront comme la lumière.
Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
6 Car j'aime la piété et non les sacrifices, et la connaissance de Dieu plus que les victimes.
For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
7 Mais eux, comme Adam, violent l'alliance; ici même ils me sont infidèles.
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
8 Galaad est une ville de malfaiteurs, elle porte des traces de sang.
Gilead [is] a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
9 Telle une bande de brigands aux aguets, telle est la confrérie des sacrificateurs; ils tuent sur le chemin de Sichem, oui, ils commettent des crimes.
And as bands do wait for a man, A company of priests do murder — the way to Shechem, For wickedness they have done.
10 Dans la maison d'Israël je vois des horreurs; c'est la prostitution d'Éphraïm; Israël est souillé.
In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim — defiled is Israel.
11 A toi aussi, Juda, est préparée une moisson, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back [to] the captivity of My people!

< Osée 6 >