< Esdras 2 >

1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 les fils de Jorah, cent douze;
Los hijos de Jorah, ciento doce.
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
Los de Netofa, cincuenta y seis.
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Los de Anatot, ciento veintiocho.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< Esdras 2 >