< Esdras 2 >

1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
18 les fils de Jorah, cent douze;
Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.

< Esdras 2 >