< Esdras 2 >

1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 les fils de Jorah, cent douze;
Os filhos de Jorah, cento e doze.
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.

< Esdras 2 >