< Esdras 2 >
1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 les fils de Jorah, cent douze;
Synów Jory sto i dwanaście;
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.