< Esdras 2 >

1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
Hagi Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma Juda vahe'ma zamavareno Babilonima kinama huzmante'nea vahe'mo'zama Babiloni mopama atre'za Jerusalemi vute'za, mago mago vahe'mo'a Juda mopafima kuma'ama meterema hu'nere vuno eno hu'ne.
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
Hagi anampina kegava huzmante'za magokama e'nazana kva vahe'mokizmi zamagi'a, Jerubabeliki, Jeshuaki, Nehemaiaki, Seraiaki, Rilaiaki, Modekaiki, Bilshaniki, Mispariki, Bigvaiki, Rehumi'ene Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi Israeli venenema e'nazana ama hampri'za krente'naze.
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Hagi Parosimpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 172'a e'naze.
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Sefatiampinti'ma fore'ma hu'naza venenea 372'a e'naze.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Aramumpinti'ma fore hu'naza venenea 775'a e'naze.
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
Hagi Jeshuane Joapu naga'ma Pahat-Moapumpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 812'a e'naze.
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 254'a e'naze.
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Hagi Zatumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 945'a e'naze.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Zakaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 760'a e'naze.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Banipinti'ma fore'ma hu'naza vene'nea 642'a e'naze.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Hagi Bebaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 623'a e'naze.
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Hagi Azagatimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 222'a e'naze.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Hagi Adonikamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 666si'a e'naze.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Hagi Bigvaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 2tausen 56si'a e'naze.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adinimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 454'a e'naze.
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Atana mago agi'a Hezekaiakino, agripinti'ma fore hu'naza venenea 98'a e'naze.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Bezaimpinti'ma fore hu'naza venenea 323'a e'naze.
18 les fils de Jorah, cent douze;
Jorapinti'ma fore hu'naza venenea 112fu'a e'naze.
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
Hashumimpinti'ma fore hu'naza venenea 223'a e'naze.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
Gibarimpinti'ma fore hu'naza venenea 95'a e'naze.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Hagi Judama me'nea kumatamimpima, kumate kumate'ma vanaza vahe'ma hampri'za krente'nazana, Betlehemu kumate vahera 123'a venene e'naze.
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
Netofa rankumate vahera 56si'a venene e'naze.
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Anatoti rankumatetira 128'a venene azageno,
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Azmaveti rankumatetira 42'a venene e'naze.
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
Hagi Kiriat-arimi rankumateti'ene Kefira rankumateti'ene Beroti rankumateti venenea 743'a e'naze.
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
Hagi Rama rankumateti'ene Geba rankumatetira 621ni'a vene'ne e'naze.
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Hagi Mikmasi ran kumatetira 122'a venene e'naze.
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Hagi Beteli rankumateti'ene Ai rankumatetira 223'a venene e'naze.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Nebo rankumatetira 52'a vene'ne e'naze.
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
Hagi Magbisi ran kumatetira 156si'a venene e'naze.
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
Hagi Elamu rankumatetira 1tausen 254'a vene'ne e'naze.
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Hagi Harimi ran kumatetira 320'a venene e'naze.
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
Hagi Lodi kumateti'ene Haditi kumateti'ene, Ono rankumatetira 725'a venene e'naze.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Hagi Jeriko rankumatetira 345'a venene e'naze.
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
Hagi Sena rankumatetira 3tausen 630'a venene e'naze.
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Hagi pristi eri'zama eneri'za vahe'ma eterema hu'nazana, Jeshua naga'nofipima Jedaia ne' mofavre naga'ma pristi eri'zama eneriza nagara 973'a venene azageno,
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Imeri nagapima pristi eri'zama eneri'za venene nagara 1tausen 52'a azageno,
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Pashuri nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 247ni'a azageno,
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
Harimi nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 17ni'a venene e'naze.
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
Hagi Livae nagara, Hodavia naga'nofipinti, Jeshuane Katmielikizni ne' mofavre nagara 74'a e'naze.
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
Hagi Asapu nagapintima zagame'ma nehaza venenea 128'a venene e'naze.
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
Hagi Salumuma Aterima, Talmonima, Akubuma, Hatitama, Sobai naga'pintira ra mono nonkafante'ma kvama hanaza vene'nea 139ni'a e'naze.
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Hagi ra mono nompima eri'zama erisaza vahe'ma e'nazana, ama'i naga'nofipinti e'naze. Zihama, Hasufama, Tabaotima,
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
Kerosima, Siahama, Padonima,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
Lebanama, Hagabama, Akubuma,
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
Hagabuma, Salmaima, Hananima,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
Gidelima, Gaharima, Reaiama,
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
Rezinima, Nekodama, Gazamuma,
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
Uzama, Paseama, Besaima,
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
Asnama, Meunimima, Nefusimima,
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
Bakbukima, Hakufama, Harhurima,
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Bazlutima, Mehidama, Hashamama,
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
Barkosima, Siserama, Temama,
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
Neziane, Hatifa naga nofipinti'ene hu'za e'naze.
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
Hagi kini ne' Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma e'naza vahe'mokizmi naga nofi'mofo zamagi'a amanahu me'ne, Sotaima, Hasofereti'ma, Perudama,
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Ja'alama, Darkonima, Gidelima,
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
Sefatiama, Hatilima Pokeret-Hazebaimine, Ami nagapinti'ene hu'za e'naze.
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Hagi ra mono nompima eri'zama eri'naza vahe'ene, Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma fore hu'naza vahe'ma e'nazana ana makara 392'a venene e'naze.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
Hagi mago'a vahe'ma Tel Mela ran kumateti'ene Tel Harsa rankumateti'ene Kerubine, Adanine, Imeri rankumateki hu'za e'naze. Hianagi Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nazafi zamagra erinte'amara osu'naze.
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
Hagi ana vahera, Delaiama, Tobiama, Nekodakizmi ne' mofavre nagaki'za 652'a venene e'naze.
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
Hagi pristi eri'zama e'neriza nagapintima Jerusalemima age'zama refako hu'za zamage'nazana Habaiama, Hakozima, Barzilai nagaki'za zamagia omnenege'za, pristi vahera fore hugara osu'naze. Hagi Barzilai naga nofi'mokizmi nezamageho'a, Gileadi ran kumateti Barzilai mofa ara eri'neanki'za, e'inahu hu'za naga nofi'zamimofo zamagia nehaze.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
Hianagi ana 3'a vahe'mokizmi nagara Israeli vahepina ina naga'nofipinti e'nafi zamagia onke'naze. Ana hu'negu agru osu'naze hu'za zamatrazage'za, pristi eri'zana e'ori'naze.
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
Hagi Juda vahe'mokizmi gavana ne'mo'a ana vahekura i'o huzamantege'za Ra Anumzamofonte'ma ofama eri'za e'naza ne'zampintira one mani'nazageno pristi vahe'mo'za Urimie nehaza havene Tamimie nehaza havereti Ra Anumzamofo avesi'zama kenakura satu zokago re'za ketesage'za, ana ne'zana negahaze.
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
Hagi ana maka Israeli vahe'ma mopa zamire'ma ete'za e'nazana 42tausen 360'a vahe e'naze.
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
Hagi ana agofetura eri'za veara ana makara 7tausen 337ni'a azage'za, zagame'ma nehaza vahera venenene a'nenena ana makara 200'a e'naze.
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
Hagi hosi afuzmia 736si'agi miulie nehaza donki afura 245fu'agi,
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
435fu'a kameli fu'taminki, tonki afura 6 tausen 720'a afutaminki hu'za zamavare'za e'naze.
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
Hanki Israeli vahe'mo'zama Ra Anumzamofo mono noma ko'ma Jerusalema me'nere'ma etage'za, mago'a naganofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofo mono noma ko'ma oti'nea nomarure'ma ete mono noma azerioti'zama kisaza zantamina, zamavesite ofa ami'naze.
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
Hagi rama'ama ante'nemo'a rama'a nemigeno, osi'ama ante'nemo'a osi'a amitere higeno ana maka golimofo kna'amo'a 500'a kilo higeno, silvamofo kna'amo'a ana makara 2tausen 800'a kilo hu'nea nemi'za pristi vahe kukena 100'a ami'naze.
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
Hagi pristi vahe'ma Livae naga'ma zagame'ma hu vahe'ma ra mono nonkafante'ene, ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'mo'zane mago'a vahe'mo'zanena ran kumazamire vu'za umani emani hu'naze. Anama hazage'za ruga'a Israeli mopafima ranra kumatamima me'nea kumazmirega vu'za umani emani hu'naze.

< Esdras 2 >