< Esdras 2 >
1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 les fils de Jorah, cent douze;
i figliuoli di Iora centododici;
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.