< Esdras 2 >

1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
בני זכי שבע מאות וששים׃
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
18 les fils de Jorah, cent douze;
בני יורה מאה ושנים עשר׃
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
בני גבר תשעים וחמשה׃
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
אנשי נטפה חמשים וששה׃
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
בני עזמות ארבעים ושנים׃
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
בני נבו חמשים ושנים׃
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
בני מגביש מאה חמשים וששה׃
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
בני חרם אלף ושבעה עשר׃
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
בני עזא בני פסח בני בסי׃
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
בני נציח בני חטיפא׃
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃

< Esdras 2 >